Хочу выразить респект Vale, как топик-драйверу за его упорство (как-то так должно было бы прозвучать выражение уважения в духе обсуждаемой проблемы). Нет, в этом действительно что-то есть, когда человек отважно пытается идти против течения. Должен же кто-то встать в заведомо проигрышную позицию ради продолжения дискусии.
Признаюсь, некоторые постулаты Vale меня не убеждают. Не понятна роль, отводимая им филологам, которые чего-то там должны и чего-то не должны. Насколько я знаю чужеродные слова приживаются в другом языке как правило на пустом месте, т.е. когда в родном языке не находится эквивалента, либо как более удобные в употреблении (короче, благозвучнее, специфически более точные) без филологического соизволения. Примеров приводить не буду – их тут было довольно (скейт, сноуборд, сайт, кайт, флешка ...). Не думаю, что «добро» на их употребление давалось филологами.
Что до сохранения общности славянских языков - мысль с одной стороны понятная и может быть даже здравая. Но с другой стороны есть в ней что-то изоляционистское. Почему бы не задаться целью охватить новомодными словами романскую, саксонскую, скандинавскую, финно-угорскую группы?
de l'électricité, электрычнасць, elektrības, villamos, elektriciteit, электричество, elektrisitet, sähkö, elekter, electricidad, Elektrizität.
Telegramm, sähke, telegram, телеграмма, télégramme, тэлеграма, távirat
В приведенных выше двух рядах все слова угадываются элементарно, за исключением двух в каждом ряду. Это финские и венгерские слова, устоявшие, так сказать, перед натиском. Хорошо это или плохо судить не берусь. По-моему очень многое зависит от нас самих, от нашего внутреннего фильтра, устанавливаемого на пути инородного слова. Кто-то рассуждает о сабже, предупреждает об офтопике, ссылается на топикстартера, грозит баном ... Не подумайте, что это намек на кого-то, просто это первое, что приходит в голову. Кто-то покупает новые шузы, принтует и ксерит документы, кого-то бьют фейсом об тейбл... А кто-то среди этой мешанины говорит по-русски. Хочется, чтобы говорящими по-русски были бы мы сами, каждый в отдельности и все вместе.
Mine metsa. Püsi rajal!
