Бяка> Так Вы сами на неё встали.
Бяка это вы а не я сделали вид что невидити целого списка значений существительного Strike. Нефиг валить с больной головы на здоровую.
Бяка> А я не тролил.
Еще как тролили... да и продалжаете это делать !!!
Бяка> Я указал на очень существенный изьян в маркетинговой политике продвижения данного пистолета.
Вы озвучили вполне себе так одназначное заявление (цитата) "Как никак, переводится это слово, практически однозначно. Забастовка."
так что нефиг гнать пургу.
Бяка> Страйк - это на многих языках именно забастовка, прежде всего.
И продолжаете гнать без устали.
Вот вам ПОВТОРНО списочек значений существительного Strike от гуглля:
удар
забастовка
стачка
неожиданная удача
открытие месторождения
находка
мера емкости
простирание жилы
простирание пласта
коллективный бойкот
коллективный отказ
Ну и как там с "практически однозначно. Забастовка" не подскажите??? А как у вас дело с переводом словосочетания "Nuclear Strike"??? Жутко интересно что там за забастовка...
Бяка> На что?
на то что так тупо тролить не красиво
Бяка> Никогда не слышалт поговорку маркетологов "Как корабль назовёшь, так он и утонет"?
О да ну в самом деле как же так, ведь страйк это:
Страйк — ситуация при игре в боулинг, когда все десять выставленных кегель выбиваются игроком с первого удара.
Как жутко для маркетинга просто ППЦ!!!!
Бяка хватит тролить...