Vale> Македония. ЕМНИП.
И, кстати, сильно ругаются из-за названия. Так что в мою пользу довод.
Vale> По русски - это ОДНО из названий. Заимствованное из белорусского. Как есть аналогичные ситуации для Англии и Голландии. Используется в формальных ситуациях, в основном в именительном падеже ТОЛЬКО.
Да это
одно из названий. И это название - правильное. Иначе бы оно не испрользовалось в
формальных ситуациях. Или ты будешь доказывать, что "Голландия" - это правильно, а "Нидерланды" - это не правильно?
Vale> Прилагательное от "Беларуси" образуй и просклоняй.
"Беларусский" и "Белорусский". 2 варианта. И в чём тут проблема?
Vale> Есть определенные нормы изменения слов в русском языке. Согласно ним - пишется это слово в русском как "Белоруссия". Произносится как "Беларуссия".
Ещё раз! Это норма - на века? Я так и не услышал, какому конкретно правилу слово "Беларусь" противоречит.
Vale> А превращение предлога к Украине - нет.
Зато "в Украину" - пережили
Vale> Так и с Белоруссией.
Не так. Я-таки жду договора, составленного на русском языке, под которым стоит подпись "Президента Белоруссии".
Vale> Не лезьте с белорусскими нормами в русский язык. Это РАЗНЫЕ языки, хотя и близкородственные.
Ещё раз! Ответ из РАН - это что? Какой гад-белорус-партизан проник в "святая святых русского языка?"
Vale> Ты невнимателен - я сказал "Россия". Это во-первых.
Это технически невозможно по причине "присутствия полного отсутствия" буквы "и". "Коль пошла такая пьянка" © - требуй, чтобы и в английском языке название твоего гос-ва было "Россия". И пофиг, что кирилицы у них нет.
Vale> А во-вторых, нормы русского языка для России устанавливаются в России, и нормативный диалект русского - московский, а не минский. В белорусском русском - пусть русские в Белоруссии разбираются.
Ещё раз - что с ответом РАН делать будем?
Vale> Предлагаю подумать, что же будет, если вдруг в России сделают то, о чем ты говоришь.Vale> Примут белорусский как государственный.Vale> А потом начнут его реформировать.Vale> С целью сближения с тем, как говорит большинство населения.Vale> Избавятся от латинской i.Vale> Уберут неуместное аканье и цокание.Vale> поменяют у на в.
Г-м-м... А теперь я жду подтверждений, что белорусы с русским языком делают тоже самое - внедряют "i", цекание, дзекание, джеканье ("акание", кстати - это не к белорусам. Так "Ма-а-а-сква", например, говорит) меняют "в" на "ў"

.
P.S. Вот слово "парашют" ну никакого отторжения не вызывает, хоть и противоречит всему и вся в русском языке. А "Беларусь" - "фу-у-у-у, брось каку!".
"Класс – это исключение случайностей"